Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - Mult belsug in casa...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizceİtalyanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Mult belsug in casa...
Çevrilecek olan metin
Öneri Mariketta
Kaynak dil: Romence

Mult belşug în casă, pâinea-i mai gustoasă, datorii puţine, în anul care vine. Din a voastră casă, binele să nu mai iasă. La mulţi ani.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
SMS; Credo sia Romeno.

original text:

Mult belsug in casa, Piinea-i mai gustoasa Datoril putine In anul care vine. Din avoastra casa, Binele sa nu mai iasa. LA MULT ANI
En son kafetzou tarafından eklendi - 1 Ocak 2008 19:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Ocak 2008 18:53

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Is this Romanian, Iepurica?

CC: iepurica

1 Ocak 2008 18:58

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Yes, but it doesn't have accents:

Mult belşug în casă, pâinea-i mai gustoasă, datorii puţine, în anul care vine. Din a voastră casă, binele să nu mai iasă. La mulţi ani.

1 Ocak 2008 19:10

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Thank you, Freya!

4 Ocak 2008 13:52

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
My answer comes a little bit late, I'm sorry. I'm still in vacation in Romania, I don't have too much time to look on cucumis this days. But Freya was right.