ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ルーマニア語 - Mult belsug in casa...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Mult belsug in casa...
翻訳してほしいドキュメント
Mariketta
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Mult belşug în casă, pâinea-i mai gustoasă, datorii puţine, în anul care vine. Din a voastră casă, binele să nu mai iasă. La mulţi ani.
翻訳についてのコメント
SMS; Credo sia Romeno.
original text:
Mult belsug in casa, Piinea-i mai gustoasa Datoril putine In anul care vine. Din avoastra casa, Binele sa nu mai iasa. LA MULT ANI
kafetzou
が最後に編集しました - 2008年 1月 1日 19:09
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 1日 18:53
kafetzou
投稿数: 7963
Is this Romanian, Iepurica?
CC:
iepurica
2008年 1月 1日 18:58
Freya
投稿数: 1910
Yes, but it doesn't have accents:
Mult belşug în casă, pâinea-i mai gustoasă, datorii puţine, în anul care vine. Din a voastră casă, binele să nu mai iasă. La mulţi ani.
2008年 1月 1日 19:10
kafetzou
投稿数: 7963
Thank you, Freya!
2008年 1月 4日 13:52
iepurica
投稿数: 2102
My answer comes a little bit late, I'm sorry. I'm still in vacation in Romania, I don't have too much time to look on cucumis this days. But Freya was right.