Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romania - Mult belsug in casa...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Mult belsug in casa...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Mariketta
Alkuperäinen kieli: Romania

Mult belşug în casă, pâinea-i mai gustoasă, datorii puţine, în anul care vine. Din a voastră casă, binele să nu mai iasă. La mulţi ani.
Huomioita käännöksestä
SMS; Credo sia Romeno.

original text:

Mult belsug in casa, Piinea-i mai gustoasa Datoril putine In anul care vine. Din avoastra casa, Binele sa nu mai iasa. LA MULT ANI
Viimeksi toimittanut kafetzou - 1 Tammikuu 2008 19:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Tammikuu 2008 18:53

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Is this Romanian, Iepurica?

CC: iepurica

1 Tammikuu 2008 18:58

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Yes, but it doesn't have accents:

Mult belşug în casă, pâinea-i mai gustoasă, datorii puţine, în anul care vine. Din a voastră casă, binele să nu mai iasă. La mulţi ani.

1 Tammikuu 2008 19:10

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thank you, Freya!

4 Tammikuu 2008 13:52

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
My answer comes a little bit late, I'm sorry. I'm still in vacation in Romania, I don't have too much time to look on cucumis this days. But Freya was right.