Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



187Asıl metin - Almanca - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaİngilizceTürkçeRusçaBoşnakcaRomenceSlovakçaBulgarcaSırpçaİtalyancaBrezilya PortekizcesiÇekçeArapçaMacarcaYunancaDancaFinceHollandacaPortekizceUkraynacaİspanyolcaArnavutçaKoreceFransızcaMoğolcaÇinceHırvatçaFarsçaEski Yunanca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Çevrilecek olan metin
Öneri jacky_aka_BabyDeluxe
Kaynak dil: Almanca

Mein Schatz ich liebe dich überalles
7 Ocak 2008 19:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Ağustos 2008 21:12

philtema
Mesaj Sayısı: 1
MIO TESORO
IO AMO TE PER SEMPRE

17 Ağustos 2008 06:33

rahhaz
Mesaj Sayısı: 28
One question: The asker wants the translation into Yidisch with the hebrew alphabet, or he wants it in the latin letters?

17 Ağustos 2008 12:51

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
COUCOU Francky . Ne peux tu accélerer le temps, stp?

CC: Francky5591

17 Ağustos 2008 15:02

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Je ne suis pas Dieu le père, gamine, je n'ai aucune prise sur le temps!

rahhaz, if the requester didn't bother to tell wether she wanted Yiddish in Hebrew characters, and as far as Yiddish reads this way, translation from this text into Yiddish will be done using Hebrew characters, as it is officialy the way Yiddish reads .


17 Ağustos 2008 15:03

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Ce n'était simplement cette petite traduction qui doit être faite par un expert, sic.

18 Ağustos 2008 00:46

rahhaz
Mesaj Sayısı: 28
Francky5591, there is no such thing like "official way Yidisch reads".

18 Ağustos 2008 12:59

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters.
Here's another wiki about.


19 Ağustos 2008 04:23

rahhaz
Mesaj Sayısı: 28
Just beacause "most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters", doesn't make any official Yidisch, adding to that there is the fact that each one adopts different ways of writing and many with their own regional Yidisch.

Your Wiki article only proves what I said: there is no such thing like "Official Yidisch".
Although YIVO is a respectful organization, it is not an authorithy that would grant it the status of setting rules for an "official Yidisch", like the Akademiah la-Lashon ha-Ivrit (האקדמיה ללשון העברית) is: an authority for the official and standartized Modern Hebrew.