Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



187Texto original - Alemão - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoInglêsTurcoRussoBósnioRomenoEslovacoBúlgaroSérvioItalianoPortuguês BrChecoÁrabeHúngaroGregoDinamarquêsFinlandêsHolandêsPortuguêsUcranianoEspanholAlbanêsCoreanoFrancêsMongolChinês tradicionalCroataLíngua persaGrego-antigo

Categoria Frase - Amor / Amizade

Título
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Texto a ser traduzido
Enviado por jacky_aka_BabyDeluxe
Língua de origem: Alemão

Mein Schatz ich liebe dich überalles
7 Janeiro 2008 19:59





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Agosto 2008 21:12

philtema
Número de mensagens: 1
MIO TESORO
IO AMO TE PER SEMPRE

17 Agosto 2008 06:33

rahhaz
Número de mensagens: 28
One question: The asker wants the translation into Yidisch with the hebrew alphabet, or he wants it in the latin letters?

17 Agosto 2008 12:51

gamine
Número de mensagens: 4611
COUCOU Francky . Ne peux tu accélerer le temps, stp?

CC: Francky5591

17 Agosto 2008 15:02

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Je ne suis pas Dieu le père, gamine, je n'ai aucune prise sur le temps!

rahhaz, if the requester didn't bother to tell wether she wanted Yiddish in Hebrew characters, and as far as Yiddish reads this way, translation from this text into Yiddish will be done using Hebrew characters, as it is officialy the way Yiddish reads .


17 Agosto 2008 15:03

gamine
Número de mensagens: 4611
Ce n'était simplement cette petite traduction qui doit être faite par un expert, sic.

18 Agosto 2008 00:46

rahhaz
Número de mensagens: 28
Francky5591, there is no such thing like "official way Yidisch reads".

18 Agosto 2008 12:59

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters.
Here's another wiki about.


19 Agosto 2008 04:23

rahhaz
Número de mensagens: 28
Just beacause "most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters", doesn't make any official Yidisch, adding to that there is the fact that each one adopts different ways of writing and many with their own regional Yidisch.

Your Wiki article only proves what I said: there is no such thing like "Official Yidisch".
Although YIVO is a respectful organization, it is not an authorithy that would grant it the status of setting rules for an "official Yidisch", like the Akademiah la-Lashon ha-Ivrit (האקדמיה ללשון העברית) is: an authority for the official and standartized Modern Hebrew.