Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Almanca-Brezilya Portekizcesi - Mein Schatz ich liebe dich überalles
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Metin
Öneri
Nayara Amorim
Kaynak dil: Almanca
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Başlık
Minha querida, amo você acima de tudo
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Minha querida, amo você acima de tudo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
querida/o
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 18 Ağustos 2008 00:11
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
17 Ağustos 2008 01:53
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
O texto em alemão diz "...mais que/acima de tudo.".
17 Ağustos 2008 16:14
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Soa realmente melhor, mas como eu não lei alemão
, fiz a tradução a partir do inglês e o italiano e em ambas versões aparece como "antes"
Você acha que devo mudar?
17 Ağustos 2008 23:42
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Sim:
über = acima de
alles = tudo
18 Ağustos 2008 00:12
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Adaptei também a versão em inglês (aceita pelo Dramati)