Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



187טקסט מקורי - גרמנית - Mein Schatz ich liebe dich überalles

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתאנגליתטורקיתרוסיתבוסניתרומניתסלובקיתבולגריתסרביתאיטלקיתפורטוגזית ברזילאיתצ'כיתערביתהונגריתיווניתדניתפיניתהולנדיתפורטוגזיתאוקראיניתספרדיתאלבניתקוראניתצרפתיתמונגוליתסיניתקרואטיתפרסיתיוונית עתיקה

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
Mein Schatz ich liebe dich überalles
טקסט לתרגום
נשלח על ידי jacky_aka_BabyDeluxe
שפת המקור: גרמנית

Mein Schatz ich liebe dich überalles
7 ינואר 2008 19:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 אוגוסט 2008 21:12

philtema
מספר הודעות: 1
MIO TESORO
IO AMO TE PER SEMPRE

17 אוגוסט 2008 06:33

rahhaz
מספר הודעות: 28
One question: The asker wants the translation into Yidisch with the hebrew alphabet, or he wants it in the latin letters?

17 אוגוסט 2008 12:51

gamine
מספר הודעות: 4611
COUCOU Francky . Ne peux tu accélerer le temps, stp?

CC: Francky5591

17 אוגוסט 2008 15:02

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Je ne suis pas Dieu le père, gamine, je n'ai aucune prise sur le temps!

rahhaz, if the requester didn't bother to tell wether she wanted Yiddish in Hebrew characters, and as far as Yiddish reads this way, translation from this text into Yiddish will be done using Hebrew characters, as it is officialy the way Yiddish reads .


17 אוגוסט 2008 15:03

gamine
מספר הודעות: 4611
Ce n'était simplement cette petite traduction qui doit être faite par un expert, sic.

18 אוגוסט 2008 00:46

rahhaz
מספר הודעות: 28
Francky5591, there is no such thing like "official way Yidisch reads".

18 אוגוסט 2008 12:59

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters.
Here's another wiki about.


19 אוגוסט 2008 04:23

rahhaz
מספר הודעות: 28
Just beacause "most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters", doesn't make any official Yidisch, adding to that there is the fact that each one adopts different ways of writing and many with their own regional Yidisch.

Your Wiki article only proves what I said: there is no such thing like "Official Yidisch".
Although YIVO is a respectful organization, it is not an authorithy that would grant it the status of setting rules for an "official Yidisch", like the Akademiah la-Lashon ha-Ivrit (האקדמיה ללשון העברית) is: an authority for the official and standartized Modern Hebrew.