Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İsveççe - PÃ¥ julafton brukar släkten komma htill oss vid...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİtalyanca

Kategori Konuşma diline özgü - Ev / Aile

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
På julafton brukar släkten komma htill oss vid...
Çevrilecek olan metin
Öneri lovisah
Kaynak dil: İsveççe

På julafton brukar släkten komma hem till oss vid klockan halv 3, då dricker vi glögg. sedan kollar vi på kalle anka. efter det äter vi julmat. efter maten brukar vi öpnna presenterna, men i år köpte min familj inga presenter utan vi skänkte pengarna till välgörenhet istället. vi brukar alltid avsluta kvällen med spel och julgodis.
8 Ocak 2008 20:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Ocak 2008 21:08

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Hello

what does "kollar på kalle anka" mean? I'd like to translate but I can't find the meaning of "kalle".


Thanks

CC: Piagabriella pias

8 Ocak 2008 22:31

Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
It means "watch Donald Duck" (though "kollar" is less neutral than "ser" or "tittar", something you use in spoken language rather than when writing a more formal text).

"Kalle anka" is just what Donald Duck is called in Swedish.

It has really become a tradition here to watch Donald Duck on TV every Christmas in Sweden (especially in families with children). Almost exactly the same films have been shown for a few decades now. :-)

9 Ocak 2008 12:08

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Tack.

So Kalle was really the name...damn omitted caps...