Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Švedski - PÃ¥ julafton brukar släkten komma htill oss vid...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiTalijanski

Kategorija Govorni jezik - Dom / Obitelj

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
På julafton brukar släkten komma htill oss vid...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao lovisah
Izvorni jezik: Švedski

På julafton brukar släkten komma hem till oss vid klockan halv 3, då dricker vi glögg. sedan kollar vi på kalle anka. efter det äter vi julmat. efter maten brukar vi öpnna presenterna, men i år köpte min familj inga presenter utan vi skänkte pengarna till välgörenhet istället. vi brukar alltid avsluta kvällen med spel och julgodis.
8 siječanj 2008 20:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 siječanj 2008 21:08

Xini
Broj poruka: 1655
Hello

what does "kollar på kalle anka" mean? I'd like to translate but I can't find the meaning of "kalle".


Thanks

CC: Piagabriella pias

8 siječanj 2008 22:31

Piagabriella
Broj poruka: 641
It means "watch Donald Duck" (though "kollar" is less neutral than "ser" or "tittar", something you use in spoken language rather than when writing a more formal text).

"Kalle anka" is just what Donald Duck is called in Swedish.

It has really become a tradition here to watch Donald Duck on TV every Christmas in Sweden (especially in families with children). Almost exactly the same films have been shown for a few decades now. :-)

9 siječanj 2008 12:08

Xini
Broj poruka: 1655
Tack.

So Kalle was really the name...damn omitted caps...