Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Türkçe - Bana Bir Åžeyler Anlat

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİspanyolca

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Bana Bir Åžeyler Anlat
Çevrilecek olan metin
Öneri analia_gabrielad
Kaynak dil: Türkçe

Bana Bir Åžeyler Anlat
17 Şubat 2008 17:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Şubat 2008 03:04

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Smy:
Could you confirm if this means:
"Tell me something".

18 Şubat 2008 11:42

analia_gabrielad
Mesaj Sayısı: 3
yes, it means tell me something

18 Şubat 2008 13:40

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
analia_gabrielad:

Si estás tan segura del significado, entonces... ¿Porqué has solicitado esta traducción?

18 Şubat 2008 16:14

analia_gabrielad
Mesaj Sayısı: 3
porque me mandaron la traduccion en español y yo la pase a ingles

18 Şubat 2008 16:21

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
La traducción en español que recibiste aún no ha sido aprobada por un experto. Es eso que estoy intentando hacer. Es natural pedir la confirmación sobre el significado de una frase o expresión que no conocemos, al experto en el idioma en que originalmente la frase ha sido escrita. En este caso en turco. Como experto en español, tengo que estar segura de que la traducción es exacta antes de confirmarla.
Cuando yo lo haga, tú recibirás otro mensaje de cucumis, informándote que la traducción que solicitaste fue considerada correcta na evaluación de un experto.¿Entiendes? Este es nuestro papel.

Saludos
Lilly.

18 Şubat 2008 17:26

analia_gabrielad
Mesaj Sayısı: 3
ok, no tenia idea. igual no entiendo mucho. pero gracias

18 Şubat 2008 18:07

smy
Mesaj Sayısı: 2481
Hello!
You didn't cc to me lilian ca., so I didn't see here till now , yes it means "Tell Me Something"

18 Şubat 2008 18:40

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thanks smy.

Hadn't I cc you? Sorry, then.