Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Bana Bir Åžeyler Anlat

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙσπανικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Bana Bir Åžeyler Anlat
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από analia_gabrielad
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Bana Bir Åžeyler Anlat
17 Φεβρουάριος 2008 17:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Φεβρουάριος 2008 03:04

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Smy:
Could you confirm if this means:
"Tell me something".

18 Φεβρουάριος 2008 11:42

analia_gabrielad
Αριθμός μηνυμάτων: 3
yes, it means tell me something

18 Φεβρουάριος 2008 13:40

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
analia_gabrielad:

Si estás tan segura del significado, entonces... ¿Porqué has solicitado esta traducción?

18 Φεβρουάριος 2008 16:14

analia_gabrielad
Αριθμός μηνυμάτων: 3
porque me mandaron la traduccion en español y yo la pase a ingles

18 Φεβρουάριος 2008 16:21

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
La traducción en español que recibiste aún no ha sido aprobada por un experto. Es eso que estoy intentando hacer. Es natural pedir la confirmación sobre el significado de una frase o expresión que no conocemos, al experto en el idioma en que originalmente la frase ha sido escrita. En este caso en turco. Como experto en español, tengo que estar segura de que la traducción es exacta antes de confirmarla.
Cuando yo lo haga, tú recibirás otro mensaje de cucumis, informándote que la traducción que solicitaste fue considerada correcta na evaluación de un experto.¿Entiendes? Este es nuestro papel.

Saludos
Lilly.

18 Φεβρουάριος 2008 17:26

analia_gabrielad
Αριθμός μηνυμάτων: 3
ok, no tenia idea. igual no entiendo mucho. pero gracias

18 Φεβρουάριος 2008 18:07

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Hello!
You didn't cc to me lilian ca., so I didn't see here till now , yes it means "Tell Me Something"

18 Φεβρουάριος 2008 18:40

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks smy.

Hadn't I cc you? Sorry, then.