Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İspanyolca - Voilà, ça va faire six ans qu'on est ensemble

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİspanyolca

Kategori Konuşma / Söylev - Gunluk hayat

Başlık
Voilà, ça va faire six ans qu'on est ensemble
Metin
Öneri naya
Kaynak dil: Fransızca

Voilà, ça va faire six ans qu'on est ensemble mais maintenant je crois qu'il faut passer à autre chose ; mais quand je dis "autre chose", ce n'est pas que l'on doit se séparer, non, au contraire! Je veux passer toute ma vie avec toi, je me sens bien quand tu es là et triste dès que tu me quittes... veux-tu m'épouser ?

Başlık
¡Ahí está!
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

¡Ahí está! Va a hacer seis años que estamos juntos, sin embargo ahora creo que hay que pasar a otra cosa; pero cuando digo "otra cosa" no es que tengamos que separarnos, no, ¡al contrario!.
Quiero pasar toda mi vida contigo, me siento bien cuando estás cerca y triste tan pronto como me dejas...¿Quieres casarte conmigo?
En son guilon tarafından onaylandı - 19 Şubat 2008 12:54