Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-Brezilya Portekizcesi - lista de soldier

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeBrezilya Portekizcesi

Başlık
lista de soldier
Metin
Öneri cintya_padua
Kaynak dil: Norveççe

Oversikt over skatteytere i Norge: ARE LOFSTAD PETTERSEN
Du kan se ligningen for 2006 for ARE LOFSTAD PETTERSEN ved å gå til NA24s skattelister

Søk i NA24 Arkiv etter ARE LOFSTAD PETTERSEN
Søk i skattelistene til NA24
Finn ut når noen sjekker ligningen din

Başlık
Visão geral
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Visão geral sobre contribuintes na Noruega: ARE LOFSTAD PETTERSEN
Você poderá ver cobranças de 2006 por ARE LOFSTAD PETTERSEN por meio das listas de impostos da NA24.

Buscar no arquivo NA24 pelo nome ARE LOFSTAD PETTERSEN
Buscar nas listas de impostos por NA24
Descobrir quando alguém checar uma cobrança sua.
En son goncin tarafından onaylandı - 24 Mayıs 2008 15:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Mayıs 2008 12:49

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
casper, para melhorar o português:

Visão geral sobre contadores na Noruega: ARE LOFSTAD PETTERSEN
Você poderá ver cobranças de 2006 feitas por ARE LOFSTAD PETTERSEN por meio das listas de impostos da NA24.

Busque no arquivo NA24 pelo nome ARE LOFSTAD PETTERSEN
Busque nas listas de impostos por NA24
Descobrir quando alguém verificar uma cobrança sua.

21 Mayıs 2008 16:52

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
É que, da meneira que eu fiz, condiz mais ao norueguês: com palavra omitida e anglicismo.

22 Mayıs 2008 00:25

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
skatteytere = contribuintes

e eu colocaria "descubra" no lugar de "descobrir"

22 Mayıs 2008 01:20

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Eu havia colocado "descubra", mas o infinitivo também pode ser usado.

Como uma mãe escreve um bilhete e põe na geladeira:

Zezinho, comprar macarrão.

22 Mayıs 2008 02:20

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Ok, eu só sugeri "descubra" porque está escrito "busque" nas duas frases anteriores e não "buscar".

Outra sugestão (que não é nenhuma correção, apenas uma sugestão mesmo) é substituir "visão geral sobre" por "relação dos" ?

22 Mayıs 2008 05:02

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Não se preocupe em corrigir. Você com certeza saca mais de norueguês que eu.