Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - नर्वेजियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - lista de soldier

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: नर्वेजियनब्राजिलियन पर्तुगिज

शीर्षक
lista de soldier
हरफ
cintya_paduaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: नर्वेजियन

Oversikt over skatteytere i Norge: ARE LOFSTAD PETTERSEN
Du kan se ligningen for 2006 for ARE LOFSTAD PETTERSEN ved å gå til NA24s skattelister

Søk i NA24 Arkiv etter ARE LOFSTAD PETTERSEN
Søk i skattelistene til NA24
Finn ut når noen sjekker ligningen din

शीर्षक
Visão geral
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Visão geral sobre contribuintes na Noruega: ARE LOFSTAD PETTERSEN
Você poderá ver cobranças de 2006 por ARE LOFSTAD PETTERSEN por meio das listas de impostos da NA24.

Buscar no arquivo NA24 pelo nome ARE LOFSTAD PETTERSEN
Buscar nas listas de impostos por NA24
Descobrir quando alguém checar uma cobrança sua.
Validated by goncin - 2008年 मे 24日 15:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 21日 12:49

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
casper, para melhorar o português:

Visão geral sobre contadores na Noruega: ARE LOFSTAD PETTERSEN
Você poderá ver cobranças de 2006 feitas por ARE LOFSTAD PETTERSEN por meio das listas de impostos da NA24.

Busque no arquivo NA24 pelo nome ARE LOFSTAD PETTERSEN
Busque nas listas de impostos por NA24
Descobrir quando alguém verificar uma cobrança sua.

2008年 मे 21日 16:52

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
É que, da meneira que eu fiz, condiz mais ao norueguês: com palavra omitida e anglicismo.

2008年 मे 22日 00:25

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
skatteytere = contribuintes

e eu colocaria "descubra" no lugar de "descobrir"

2008年 मे 22日 01:20

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Eu havia colocado "descubra", mas o infinitivo também pode ser usado.

Como uma mãe escreve um bilhete e põe na geladeira:

Zezinho, comprar macarrão.

2008年 मे 22日 02:20

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
Ok, eu só sugeri "descubra" porque está escrito "busque" nas duas frases anteriores e não "buscar".

Outra sugestão (que não é nenhuma correção, apenas uma sugestão mesmo) é substituir "visão geral sobre" por "relação dos" ?

2008年 मे 22日 05:02

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Não se preocupe em corrigir. Você com certeza saca mais de norueguês que eu.