Tercüme - İngilizce-Türkçe - to protect your hardware from potential damage or...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | to protect your hardware from potential damage or... | | Kaynak dil: İngilizce
to protect your hardware from potential damage or causing a potential system lockup. the graphics processor has lowered its performance to a level that allows continued safe operations. |
|
| Donanımınızı olası bir zarardan | | Hedef dil: Türkçe
Donanımınızı olası bir zarardan ya da sistem kilitlenmesine yol açacak ÅŸeylerden korumak için grafik iÅŸlemciniz performansını aralıksız güvenli iÅŸlemlere izin veren bir seviyeye düşürmüş. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Orjinal metindeki noktalama iÅŸaretlerinin hatalı olduÄŸunu düünüyorum. EÄŸer doÄŸru ise anlam şöyle olur: "Donanımınızı olası bir zarardan ya da sistem kilitlenmesine yol açacak ÅŸeylerden korumak için. Grafik iÅŸlemciniz performansını aralıksız güvenli iÅŸlemlere izin veren bir seviyeye düşürmüş." |
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 30 Nisan 2008 16:32
|