Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - to protect your hardware from potential damage or...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
to protect your hardware from potential damage or...
テキスト
ysn_g様が投稿しました
原稿の言語: 英語

to protect your hardware from potential damage or causing a potential system lockup. the graphics processor has lowered its performance to a level that allows continued safe operations.

タイトル
Donanımınızı olası bir zarardan
翻訳
トルコ語

furkann様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Donanımınızı olası bir zarardan ya da sistem kilitlenmesine yol açacak şeylerden korumak için grafik işlemciniz performansını aralıksız güvenli işlemlere izin veren bir seviyeye düşürmüş.
翻訳についてのコメント
Orjinal metindeki noktalama işaretlerinin hatalı olduğunu düünüyorum. Eğer doğru ise anlam şöyle olur: "Donanımınızı olası bir zarardan ya da sistem kilitlenmesine yol açacak şeylerden korumak için. Grafik işlemciniz performansını aralıksız güvenli işlemlere izin veren bir seviyeye düşürmüş."
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 4月 30日 16:32