Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Latince - Meus pais, amor eterno.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceAlmancaYunancaBasit ÇinceÇinceLatinceİbraniceArapça

Kategori Cumle

Başlık
Meus pais, amor eterno.
Metin
Öneri hascelman
Kaynak dil: Portekizce

Meus pais, amor eterno.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Başlık
Parentes mei, amor aeternus
Tercüme
Latince

Çeviri Cammello
Hedef dil: Latince

Parentes mei, amor aeternus
Çeviriyle ilgili açıklamalar
In the main translation "amor" is singular because is Held by the verb "to be" [not written, but exists]

In this second translation: "Parentes mei, amores aeterni", "amores" is plural because "apposizione" [i don't know the english name...it's italian] has to be translate in the same case of the name which is referred.


Both translations right
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 17 Mayıs 2008 13:38