Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - Meus pais, amor eterno.Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Zdanie | | | Język źródłowy: Portugalski
Meus pais, amor eterno. | Uwagi na temat tłumaczenia | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| Parentes mei, amor aeternus
| TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Cammello | Język docelowy: Łacina
Parentes mei, amor aeternus
| Uwagi na temat tłumaczenia | In the main translation "amor" is singular because is Held by the verb "to be" [not written, but exists]
In this second translation: "Parentes mei, amores aeterni", "amores" is plural because "apposizione" [i don't know the english name...it's italian] has to be translate in the same case of the name which is referred.
Both translations right |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 17 Maj 2008 13:38
|