Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - привет Диля я тебя понил мама согласна мама...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaİngilizceArapça

Başlık
привет Диля я тебя понил мама согласна мама...
Metin
Öneri elmota
Kaynak dil: Rusça

привет Диля я тебя понил мама согласна мама передаёт привет Диля я спросил авакассах еликой как нашел один авиакассу Трансогенство у них продается билеты на Шаржу туда и обратно стоить 560 у.е только через Ташкента есть на 23мая 26мая 30мая (и ёще есть через Кыргызстана)пока звани только вечером у меня всё

Başlık
Hi Dilya I've understood you, Mom has agreed, Mom
Tercüme
İngilizce

Çeviri critical_thinker
Hedef dil: İngilizce

Hi Dilya. I've understood you, Mom has agreed, Mom sends her regards. Dilya, I asked about plane tickets at the office, and I hardly found one by myself - 'Tranagentstvo', they have return tickets to Sharjah for 560 conditional monetary units through Tashkent, the flight dates are May 23rd, May 26th and May 30th (besides they have flights through Kyrghyzstan). Bye, call us some time in the evening. That's it.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 24 Nisan 2008 17:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Nisan 2008 07:37

Neko
Mesaj Sayısı: 72
у.е. - условная единица, а не евро

24 Nisan 2008 12:44

ramarren
Mesaj Sayısı: 291
I also think that the use of "euro" is unappropriate here. It would be even better to use "dollar" instead But actually it is "conditional monetary unit".

24 Nisan 2008 13:57

Cinderella
Mesaj Sayısı: 773
Mom says hi - very cute.

мама передаёт привет = mom sends her regards

24 Nisan 2008 16:28

critical_thinker
Mesaj Sayısı: 11
большое спасибо за замечания, обязательно учту!