Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -انجليزي - привет Диля я тебя понил мама согласна мама...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ انجليزيعربي

عنوان
привет Диля я тебя понил мама согласна мама...
نص
إقترحت من طرف elmota
لغة مصدر: روسيّ

привет Диля я тебя понил мама согласна мама передаёт привет Диля я спросил авакассах еликой как нашел один авиакассу Трансогенство у них продается билеты на Шаржу туда и обратно стоить 560 у.е только через Ташкента есть на 23мая 26мая 30мая (и ёще есть через Кыргызстана)пока звани только вечером у меня всё

عنوان
Hi Dilya I've understood you, Mom has agreed, Mom
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف critical_thinker
لغة الهدف: انجليزي

Hi Dilya. I've understood you, Mom has agreed, Mom sends her regards. Dilya, I asked about plane tickets at the office, and I hardly found one by myself - 'Tranagentstvo', they have return tickets to Sharjah for 560 conditional monetary units through Tashkent, the flight dates are May 23rd, May 26th and May 30th (besides they have flights through Kyrghyzstan). Bye, call us some time in the evening. That's it.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 24 أفريل 2008 17:00





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 أفريل 2008 07:37

Neko
عدد الرسائل: 72
у.е. - условная единица, а не евро

24 أفريل 2008 12:44

ramarren
عدد الرسائل: 291
I also think that the use of "euro" is unappropriate here. It would be even better to use "dollar" instead But actually it is "conditional monetary unit".

24 أفريل 2008 13:57

Cinderella
عدد الرسائل: 773
Mom says hi - very cute.

мама передаёт привет = mom sends her regards

24 أفريل 2008 16:28

critical_thinker
عدد الرسائل: 11
большое спасибо за замечания, обязательно учту!