Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-انگلیسی - привет Диля я тебя понил мама согласна мама...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیانگلیسیعربی

عنوان
привет Диля я тебя понил мама согласна мама...
متن
elmota پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

привет Диля я тебя понил мама согласна мама передаёт привет Диля я спросил авакассах еликой как нашел один авиакассу Трансогенство у них продается билеты на Шаржу туда и обратно стоить 560 у.е только через Ташкента есть на 23мая 26мая 30мая (и ёще есть через Кыргызстана)пока звани только вечером у меня всё

عنوان
Hi Dilya I've understood you, Mom has agreed, Mom
ترجمه
انگلیسی

critical_thinker ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hi Dilya. I've understood you, Mom has agreed, Mom sends her regards. Dilya, I asked about plane tickets at the office, and I hardly found one by myself - 'Tranagentstvo', they have return tickets to Sharjah for 560 conditional monetary units through Tashkent, the flight dates are May 23rd, May 26th and May 30th (besides they have flights through Kyrghyzstan). Bye, call us some time in the evening. That's it.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 24 آوریل 2008 17:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 آوریل 2008 07:37

Neko
تعداد پیامها: 72
у.е. - условная единица, а не евро

24 آوریل 2008 12:44

ramarren
تعداد پیامها: 291
I also think that the use of "euro" is unappropriate here. It would be even better to use "dollar" instead But actually it is "conditional monetary unit".

24 آوریل 2008 13:57

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Mom says hi - very cute.

мама передаёт привет = mom sends her regards

24 آوریل 2008 16:28

critical_thinker
تعداد پیامها: 11
большое спасибо за замечания, обязательно учту!