Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



98Tercüme - Fransızca-Almanca - Le monde de la finance, un monde qui fascine...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaArapçaİngilizceAlmancaDancaRusçaUkraynaca

Başlık
Le monde de la finance, un monde qui fascine...
Metin
Öneri llsarall
Kaynak dil: Fransızca

Le monde de la finance, un monde qui fascine certaines personnes. Pour ces personnes là, le monde de la finance fait envie, mais il fait peur.
La première règle à respecter, c'est la gestion de l'argent. Sans gestion de l'argent, c'est la ruine assurée.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
English British

Başlık
Die Finanzwelt ist eine Welt, die gewisse Personen fasziniert.
Tercüme
Almanca

Çeviri llsarall
Hedef dil: Almanca

Die Finanzwelt ist eine Welt, die gewisse Personen fasziniert. Für diese Menschen erweckt die Finanzwelt Verlangen, aber sie macht auch Angst.
Die erste einzuhaltende Regel ist die Verwaltung des Geldes. Ohne die Verwaltung des Geldes ist der Ruin vorprogrammiert.
En son Bhatarsaigh tarafından onaylandı - 17 Haziran 2008 19:38