Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Almanca - no hace falta decir lo que somos y lo que nos...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
no hace falta decir lo que somos y lo que nos...
Metin
Öneri
calabera
Kaynak dil: İspanyolca
no hace falta decir lo que somos y lo que nos gusta.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
a nosotras
Başlık
Man braucht nicht zu sagen was wir sind und das, was uns gefällt.
Tercüme
Almanca
Çeviri
italo07
Hedef dil: Almanca
Man braucht nicht zu sagen, was wir sind und das, was uns gefällt.
En son
iamfromaustria
tarafından onaylandı - 2 Haziran 2008 19:33