Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Fransızca - mama mea este o persoana de statura medie ,ea...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceFransızca

Kategori Serbest yazı

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
mama mea este o persoana de statura medie ,ea...
Metin
Öneri antonaru_cristyan
Kaynak dil: Romence

mama mea este o persoana de statura medie ,ea este frumoasa are ochi caprui parul castaniu. mama mea are mainile delicate, face cu blandete toate lucrurile . este puternica din punct de vedere sufleteste, o inima foarte mare ma ajuta si ma sprijineste in tot cea ce fac .caracterul ei este unul de invidiat este cel mai tare caracter pe care l-am intalnit la o persoana.

Başlık
Ma maman est une personne de taille moyenne
Tercüme
Fransızca

Çeviri Burduf
Hedef dil: Fransızca

Ma maman est une personne de taille moyenne, elle est belle avec des yeux de biche, et les cheveux châtains. Ma maman a les mains délicates, elle fait toutes choses avec gentillesse. Elle est très forte sur l'affectif, avec un grand cœur, elle m'aide et me soutient dans tout ce que je fais. Son caractère est un de ceux que l'on peut envier, c'est le plus fort tempérament que j'aie pu rencontrer chez quelqu'un.
En son Botica tarafından onaylandı - 5 Haziran 2008 08:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Haziran 2008 22:28

Botica
Mesaj Sayısı: 643
châtain
me soutient
tempérament