Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-法语 - mama mea este o persoana de statura medie ,ea...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语法语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
mama mea este o persoana de statura medie ,ea...
正文
提交 antonaru_cristyan
源语言: 罗马尼亚语

mama mea este o persoana de statura medie ,ea este frumoasa are ochi caprui parul castaniu. mama mea are mainile delicate, face cu blandete toate lucrurile . este puternica din punct de vedere sufleteste, o inima foarte mare ma ajuta si ma sprijineste in tot cea ce fac .caracterul ei este unul de invidiat este cel mai tare caracter pe care l-am intalnit la o persoana.

标题
Ma maman est une personne de taille moyenne
翻译
法语

翻译 Burduf
目的语言: 法语

Ma maman est une personne de taille moyenne, elle est belle avec des yeux de biche, et les cheveux châtains. Ma maman a les mains délicates, elle fait toutes choses avec gentillesse. Elle est très forte sur l'affectif, avec un grand cœur, elle m'aide et me soutient dans tout ce que je fais. Son caractère est un de ceux que l'on peut envier, c'est le plus fort tempérament que j'aie pu rencontrer chez quelqu'un.
Botica认可或编辑 - 2008年 六月 5日 08:36





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 4日 22:28

Botica
文章总计: 643
châtain
me soutient
tempérament