Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Sizin uluslararası ekibibiniz neye göre çeviri...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
Sizin uluslararası ekibibiniz neye göre çeviri...
Metin
Öneri asau
Kaynak dil: Türkçe

Sizin uluslararası ekibibiniz neye göre çeviri yapıyor?. Tüm programı yeniden mi çevirecekler yoksa sadece çevrilmemiş bölümleri mi?. Ben zetan yüzde 65ni yapmıştım. Onlar çeviri işlemini tamamlandıktan sonra benim bir fonksiyonum kalacak mı? Ben bundan sonra bu işlemlerin içinde olacak mıyım?

Başlık
Under what criteria
Tercüme
İngilizce

Çeviri serba
Hedef dil: İngilizce

Under what criteria does your international team do translations? Are they going to translate the whole program again or just the untranslated parts? I have already translated 65% of it. Will I have a function after they have completed the translations? Will I be a part of this procedure from now on?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Haziran 2008 19:56