Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Sizin uluslararası ekibibiniz neye göre çeviri...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
Sizin uluslararası ekibibiniz neye göre çeviri...
Teksto
Submetigx per asau
Font-lingvo: Turka

Sizin uluslararası ekibibiniz neye göre çeviri yapıyor?. Tüm programı yeniden mi çevirecekler yoksa sadece çevrilmemiş bölümleri mi?. Ben zetan yüzde 65ni yapmıştım. Onlar çeviri işlemini tamamlandıktan sonra benim bir fonksiyonum kalacak mı? Ben bundan sonra bu işlemlerin içinde olacak mıyım?

Titolo
Under what criteria
Traduko
Angla

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Angla

Under what criteria does your international team do translations? Are they going to translate the whole program again or just the untranslated parts? I have already translated 65% of it. Will I have a function after they have completed the translations? Will I be a part of this procedure from now on?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Junio 2008 19:56