Tercüme - İsveççe-Latince - Efter regn kommer solskenŞu anki durum Tercüme
| Efter regn kommer solsken | | Kaynak dil: İsveççe
Efter regn kommer solsken |
|
| | | Hedef dil: Latince
Post nubila, phoebus | Çeviriyle ilgili açıklamalar | From Wikipédia:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Lista_de_prov%C3%A9rbios_e_senten%C3%A7as_em_latim
In English they say: "after the rain, comes the sun/sunshine" and in Portuguese we say "Depois da tempestade, vem a bonança/calmaria", which hasn't a very literal meaning. I believe in Latin is the same. |
|
En son jufie20 tarafından onaylandı - 13 Ekim 2008 10:20
|