Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Латинська - Efter regn kommer solsken
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Efter regn kommer solsken
Текст
Публікацію зроблено
curi0us
Мова оригіналу: Шведська
Efter regn kommer solsken
Заголовок
Post nubila, Phoebus
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Angelus
Мова, якою перекладати: Латинська
Post nubila, phoebus
Пояснення стосовно перекладу
From Wikipédia:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Lista_de_prov%C3%A9rbios_e_senten%C3%A7as_em_latim
In English they say: "after the rain, comes the sun/sunshine" and in Portuguese we say "Depois da tempestade, vem a bonança/calmaria", which hasn't a very literal meaning. I believe in Latin is the same.
Затверджено
jufie20
- 13 Жовтня 2008 10:20