Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Almanca - 'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Metin
Öneri
MarÃa17
Kaynak dil: İspanyolca
''No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás existió...''
Başlık
Sehnsucht
Tercüme
Almanca
Çeviri
dilbeste
Hedef dil: Almanca
Es gibt keine schlimmere Nostalgie, als etwas zu ersehnen, das nie existiert hat.
En son
Bhatarsaigh
tarafından onaylandı - 30 Haziran 2008 23:05