Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-İngilizce - 'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Metin
Öneri
MarÃa17
Kaynak dil: İspanyolca
''No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás existió...''
Başlık
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Diego_Kovags
Hedef dil: İngilizce
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
En son
dramati
tarafından onaylandı - 21 Şubat 2008 07:30
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
19 Şubat 2008 20:24
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
There is not worse
nostalgia ( melancholy)
than
missing
what has never existed.
19 Şubat 2008 20:54
Diego_Kovags
Mesaj Sayısı: 515
Good point Lilian!
Gracias! :-)
21 Şubat 2008 04:06
xTrilleRx
Mesaj Sayısı: 1
no se traduce literal: "nostalgia"
21 Şubat 2008 04:43
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
xTrilleRx:
"nostalgia" is an English noun which means the same as: melancholy, the state of missing things that used to be pleasant for one person and no longer s/he enjoys.