Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Almanca-Brezilya Portekizcesi - Du bist in den Armen eines Engels
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Du bist in den Armen eines Engels
Metin
Öneri
cézar
Kaynak dil: Almanca
Du bist in den Armen eines Engels
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Foi uma frase, que minha esposa mandou
por gentileza, poderia traduzi-la!?
desde ja agradeço.
Edited "Bistin" --> "Bist in" /pias 080728.
Başlık
Você está nos braços de um anjo.
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
pirulito
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Você está nos braços de um anjo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Du bist in den Armen eines Engels (You're in the arms of an Angel).
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 4 Ağustos 2008 03:40