Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Almanca - Du bist in den Armen eines Engels

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaBrezilya Portekizcesi

Kategori Serbest yazı

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Du bist in den Armen eines Engels
Çevrilecek olan metin
Öneri cézar
Kaynak dil: Almanca

Du bist in den Armen eines Engels
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Foi uma frase, que minha esposa mandou
por gentileza, poderia traduzi-la!?

desde ja agradeço.

Edited "Bistin" --> "Bist in" /pias 080728.
En son iamfromaustria tarafından eklendi - 28 Temmuz 2008 21:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Temmuz 2008 20:16

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Lilian,
this is not Norwegian ...maybe German?

CC: lilian canale

28 Temmuz 2008 20:20

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
It is just German!

Du bist in den Armen eines Engels.

28 Temmuz 2008 20:21

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Thanks
I'll change the flag!