Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Katalanca - Abro a mala e fico espantado,pois estava uma...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceKatalanca

Kategori Yazın - Gunluk hayat

Başlık
Abro a mala e fico espantado,pois estava uma...
Metin
Öneri NadiaSouza
Kaynak dil: Portekizce

Abro a mala e fico espantado,pois estava uma garrafa que tinha dentro uma espécie de mapa que dissia 'Em busca da FELICIDADE'.

Tudo aquilo pareceu-me estranho,pois estava a passar uma situaçao complicada com Maria. Pela primeira vez vi-a cansada de estar num sitio que sempre nos trouxe harmonia e paz. Nesse dia Maria estava distante,pensativa e triste.

Başlık
Obro la maleta i m'espanto, donat que hi havia
Tercüme
Katalanca

Çeviri akamc2
Hedef dil: Katalanca

Obro la maleta i m'espanto, doncs hi havia una ampolla que a l'interior tenia una espècie de mapa on hi deia 'A la recerca de la FELICITAT'.

Tot allò em va semblar estrany, doncs estava passant una situació complicada amb na Maria. Per primer cop la vaig notar cansada d'estar en un lloc que sempre ens havia portat harmonia i pau. Aquell dia na Maria estava distant, pensativa i trista.
En son Lila F. tarafından onaylandı - 6 Ekim 2008 10:37