Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Romence - ankutzutzu

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeRomence

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
ankutzutzu
Metin
Öneri Ankutzutzu
Kaynak dil: Türkçe

merhaba anca nasılsın_? işin vardı heralde yazmadın bana neyse önemli değil banka kağıdını yollıyacağım demiştin gene yalan söyledin anlaşılan ama alıştım bu senin yalanlarına artık sana benden güvenmemi bekleme YALANCI dostum kendine iyi bak...?

Başlık
Bună Anca, ce mai faci? Ai avut treabă probabil, din moment ce nu mi-ai scris.
Tercüme
Romence

Çeviri BudaBen
Hedef dil: Romence

Bună Anca, ce mai faci? Ai avut treabă probabil, din moment ce nu mi-ai scris.
In fine, nu are importanţă. Spuneai că-mi trimiţi hârtia de la bancă.
Se pare că ai minţit din nou. Dar m-am obişnuit cu minciunile astea ale tale.
Să nu mai aştepţi încredere din partea mea. Ai grijă de tine, prietenă mincinoasă...!
En son iepurica tarafından onaylandı - 23 Ekim 2008 10:21