Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



36Tercüme - Arnavutça-Yunanca - Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArnavutçaYunanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i...
Metin
Öneri LNICK
Kaynak dil: Arnavutça

Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i babait ., emri i nenes .., i datelindjes ., lindur dhe banues ne Shkoder, se ka qene i paisur me pasaporten nderkombetare me Nr., me date leshimi ., me date skadimi .. pasi ka deklaruar se i ka humbur kjo pasaporte dhe shpalljes se pavleshme te saj, nga ana e jone eshte ripaisur me pasaprten me Nr., me date leshimi . dhe date skadimi ., konform te gjitha rregullave nga zyra e pasaportave te Komisariatit Policise Shkoder, eshte me status aktive.

Başlık
με βάση το οποίο βεβαιώνουμε οτι ο πολίτης.., ονομα..
Tercüme
Yunanca

Çeviri lamprini_komotini
Hedef dil: Yunanca

...με βάση το οποίο βεβαιώνουμε ότι ο πολίτης..., με όνομα πατρός..., όνομα μητρός..., ημερομηνία γέννησης..., γεννηθείς και κατοικών εν Σκόδρα, κάτοχος διεθνούς διαβατηρίου με αριθμό..., ημερομηνία έκδοσης..., ημερομηνία λήξης..., αφού έχει δηλώσει ότι έχει χάσει το διαβατήριο κι εμείς το ακυρώσαμε, χορηγήσαμε εκ νέου διαβατήριο με αριθμό..., ημερομηνία έκδοσης..., ημερομηνία λήξης..., το οποίο, βάσει των κανόνων του γραφείου διαβατηρίων της αστυνομικής διεύθυνσης Σκόδρας, είναι πλέον εν ισχύ.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
νοημα
En son User10 tarafından onaylandı - 22 Ekim 2009 14:56