Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



36Traduction - Albanais-Grec - Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisGrec

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i...
Texte
Proposé par LNICK
Langue de départ: Albanais

Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i babait ., emri i nenes .., i datelindjes ., lindur dhe banues ne Shkoder, se ka qene i paisur me pasaporten nderkombetare me Nr., me date leshimi ., me date skadimi .. pasi ka deklaruar se i ka humbur kjo pasaporte dhe shpalljes se pavleshme te saj, nga ana e jone eshte ripaisur me pasaprten me Nr., me date leshimi . dhe date skadimi ., konform te gjitha rregullave nga zyra e pasaportave te Komisariatit Policise Shkoder, eshte me status aktive.

Titre
με βάση το οποίο βεβαιώνουμε οτι ο πολίτης.., ονομα..
Traduction
Grec

Traduit par lamprini_komotini
Langue d'arrivée: Grec

...με βάση το οποίο βεβαιώνουμε ότι ο πολίτης..., με όνομα πατρός..., όνομα μητρός..., ημερομηνία γέννησης..., γεννηθείς και κατοικών εν Σκόδρα, κάτοχος διεθνούς διαβατηρίου με αριθμό..., ημερομηνία έκδοσης..., ημερομηνία λήξης..., αφού έχει δηλώσει ότι έχει χάσει το διαβατήριο κι εμείς το ακυρώσαμε, χορηγήσαμε εκ νέου διαβατήριο με αριθμό..., ημερομηνία έκδοσης..., ημερομηνία λήξης..., το οποίο, βάσει των κανόνων του γραφείου διαβατηρίων της αστυνομικής διεύθυνσης Σκόδρας, είναι πλέον εν ισχύ.
Commentaires pour la traduction
νοημα
Dernière édition ou validation par User10 - 22 Octobre 2009 14:56