Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



36ترجمه - آلبانیایی-یونانی - Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیایییونانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i...
متن
LNICK پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i babait ., emri i nenes .., i datelindjes ., lindur dhe banues ne Shkoder, se ka qene i paisur me pasaporten nderkombetare me Nr., me date leshimi ., me date skadimi .. pasi ka deklaruar se i ka humbur kjo pasaporte dhe shpalljes se pavleshme te saj, nga ana e jone eshte ripaisur me pasaprten me Nr., me date leshimi . dhe date skadimi ., konform te gjitha rregullave nga zyra e pasaportave te Komisariatit Policise Shkoder, eshte me status aktive.

عنوان
με βάση το οποίο βεβαιώνουμε οτι ο πολίτης.., ονομα..
ترجمه
یونانی

lamprini_komotini ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

...με βάση το οποίο βεβαιώνουμε ότι ο πολίτης..., με όνομα πατρός..., όνομα μητρός..., ημερομηνία γέννησης..., γεννηθείς και κατοικών εν Σκόδρα, κάτοχος διεθνούς διαβατηρίου με αριθμό..., ημερομηνία έκδοσης..., ημερομηνία λήξης..., αφού έχει δηλώσει ότι έχει χάσει το διαβατήριο κι εμείς το ακυρώσαμε, χορηγήσαμε εκ νέου διαβατήριο με αριθμό..., ημερομηνία έκδοσης..., ημερομηνία λήξης..., το οποίο, βάσει των κανόνων του γραφείου διαβατηρίων της αστυνομικής διεύθυνσης Σκόδρας, είναι πλέον εν ισχύ.
ملاحظاتی درباره ترجمه
νοημα
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط User10 - 22 اکتبر 2009 14:56