Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



36תרגום - אלבנית-יוונית - Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתיוונית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i...
טקסט
נשלח על ידי LNICK
שפת המקור: אלבנית

Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i babait ., emri i nenes .., i datelindjes ., lindur dhe banues ne Shkoder, se ka qene i paisur me pasaporten nderkombetare me Nr., me date leshimi ., me date skadimi .. pasi ka deklaruar se i ka humbur kjo pasaporte dhe shpalljes se pavleshme te saj, nga ana e jone eshte ripaisur me pasaprten me Nr., me date leshimi . dhe date skadimi ., konform te gjitha rregullave nga zyra e pasaportave te Komisariatit Policise Shkoder, eshte me status aktive.

שם
με βάση το οποίο βεβαιώνουμε οτι ο πολίτης.., ονομα..
תרגום
יוונית

תורגם על ידי lamprini_komotini
שפת המטרה: יוונית

...με βάση το οποίο βεβαιώνουμε ότι ο πολίτης..., με όνομα πατρός..., όνομα μητρός..., ημερομηνία γέννησης..., γεννηθείς και κατοικών εν Σκόδρα, κάτοχος διεθνούς διαβατηρίου με αριθμό..., ημερομηνία έκδοσης..., ημερομηνία λήξης..., αφού έχει δηλώσει ότι έχει χάσει το διαβατήριο κι εμείς το ακυρώσαμε, χορηγήσαμε εκ νέου διαβατήριο με αριθμό..., ημερομηνία έκδοσης..., ημερομηνία λήξης..., το οποίο, βάσει των κανόνων του γραφείου διαβατηρίων της αστυνομικής διεύθυνσης Σκόδρας, είναι πλέον εν ισχύ.
הערות לגבי התרגום
νοημα
אושר לאחרונה ע"י User10 - 22 אוקטובר 2009 14:56