Asıl metin - Arapça - habibi ya noor el ainŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| | | Kaynak dil: Arapça
habibi ya noor el ain | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
28 Ekim 2008 03:43
Son Gönderilen | | | | | 10 Kasım 2008 10:39 | | | Here too, please elmota. CC: elmota | | | 11 Kasım 2008 11:50 | | | ah this is not the first time i see this here
bridge:
my love, oh the light of my eyes
end bridge
and i get a lot of times the same question, what is the light of the eye, well it is a very widely used expression that it actually lost its meaning! but it is allegedly the sight, but it could be just flirting |
|
|