Originala teksto - Araba - habibi ya noor el ainNuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
 Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
| | | Font-lingvo: Araba
habibi ya noor el ain | | |
|
28 Oktobro 2008 03:43
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Novembro 2008 10:39 | | | Here too, please elmota. CC: elmota | | | 11 Novembro 2008 11:50 | | | ah this is not the first time i see this here
bridge:
my love, oh the light of my eyes
end bridge
and i get a lot of times the same question, what is the light of the eye, well it is a very widely used expression that it actually lost its meaning! but it is allegedly the sight, but it could be just flirting  |
|
|