Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Sırpça - J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaSırpça

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...
Metin
Öneri alexandrah96
Kaynak dil: Fransızca

J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait dimanche. Tu devais rentrer tôt pour qu'on passe du temps ensemble et tu es rentré très tard ! Si tu recommences je te quitte.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
merci pour vos traductions.

Başlık
Ne mogu da podnesem to sto si mi uradio...
Tercüme
Sırpça

Çeviri itgiuliana
Hedef dil: Sırpça

Ne mogu da podnesem to što si mi uradio u nedelju. Trebalo je da se vratiš ranije da bismo proveli malo vremena zajedno, ali si ti došao prekasno! Ako mi ponovo to napraviš, ostaviću te.
En son Roller-Coaster tarafından onaylandı - 19 Kasım 2008 10:30