Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Almanca-Fince - marcokos
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
marcokos
Metin
Öneri
marcokos
Kaynak dil: Almanca
Der Motor das Getriebe und die vorderen Sitze sind schon weg und diverse andere sachen fehlen auch schon! Gut zum schlachten,oder wenn man einen anderen Umbauen möchte.
Başlık
Marcokos
Tercüme
Fince
Çeviri
DerFinne
Hedef dil: Fince
Moottori, voimansiirto ja etuistuimet ovat jo poissa sekä erinäisiä muita osia puuttuu myös. Hyvä purettavaksi tai toisen auton varaosiksi.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Arkisaksaa, viimeinen lause sanatarkasti: "taikka jos haluaa rakentaa toisen uudelleen"
En son
Maribel
tarafından onaylandı - 30 Aralık 2008 14:35