Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Yunanca - Hej Kostas! Hur mÃ¥r du? Det var länge sen. Bor...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeYunanca

Kategori Cumle - Ev / Aile

Başlık
Hej Kostas! Hur mår du? Det var länge sen. Bor...
Metin
Öneri fructis
Kaynak dil: İsveççe

Hej Kostas!

Hur mår du? Det var länge sen.
Vad gör du nu för tiden? Bor du kvar inne i stan?
Det vore kul om vi kan ses över en fika nästa gång jag kommer upp till Stockholm.

Kram

Başlık
Γεια σου Κωστα!Τι κανεις?
Tercüme
Yunanca

Çeviri sweet.v
Hedef dil: Yunanca

Γειά σου Κώστα!

Τι κάνεις?Έχω καιρό να σε δω.
Τι κάνεις τώρα τελευταία?Μένεις ακόμη μέσα στην πόλη?
Θα ήτανε ωραία να μπορούσαμε να βρεθούμε για έναν καφέ την επόμενη φορά που θα έρθω στη Στοκχόλμη.

Φιλιά
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by Gamine:
Hi Kostas!
How are you? It was a long time ago. What are you doing nowadays? Are you still livning in the city? It would be fun if we could meet over a coffee next time I come up Stockholm.
Hugs.
En son reggina tarafından onaylandı - 19 Temmuz 2009 13:17