Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-İtalyanca - cmendem ne ket bot te verber..cmendem qe sjam...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arnavutçaİtalyanca

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
cmendem ne ket bot te verber..cmendem qe sjam...
Metin
Öneri alex.ciprian
Kaynak dil: Arnavutça

Çmendem në këtë botë të verbër...
çmendem që s'jam dikush tjetër

Başlık
impazzisco in questo mondo
Tercüme
İtalyanca

Çeviri igri
Hedef dil: İtalyanca

Impazzisco in questo mondo cieco... impazzisco per il fatto di non essere un'altra persona.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
albanese

"çmendem që s'jam dikush tjetër" could also be translated less literally: "Mi fa impazzire il fatto di non essere un'altra persona" <Efylove>
En son Efylove tarafından onaylandı - 9 Şubat 2010 07:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Ocak 2010 13:41

bamberbi
Mesaj Sayısı: 159
SEMPRE ERRORI ORTOGRAFICI -IMPAZZISCO

31 Ocak 2010 15:44

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Hi Bamberbi! What does "impazzisco CHE sono un'altra persona" stand for? It hasn't sense in Italian...

31 Ocak 2010 18:00

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Maybe is "poiché" / "because"?

6 Şubat 2010 16:47

bamberbi
Mesaj Sayısı: 159
impazzisco in questo mondo cieco... impazzisco che non sono un altra persona .its the right translation.sense o non sense.maybe he wanted to say that I CANT CHANGE MY SELF IN THIS WORLD. NON RIESCO A CAMBIARE ME STESSO,SONO QUELLO CHE SONO,THIS IS THE MEANING

6 Şubat 2010 16:58

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Hi Lily! I need an hand, here. As you can read above, the translation seems to be ok, but in Italian it has no sense! What should I do here?
Thanks!


CC: lilian canale

6 Şubat 2010 17:08

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I agree with you Efylove (about "poiché" or perhaps "sicomme/dato che" ), but I think Liria can help you more.

CC: liria

6 Şubat 2010 17:36

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Hi Liria! Can you help us, please?


CC: liria

8 Şubat 2010 14:44

liria
Mesaj Sayısı: 210
Hi Lilian and Efylove,

"Çmendem në këtë botë të verbër..
çmendem që s'jam dikush tjetër"

English:
"I go mad in this blind world...
I go mad I'm not someone else."

çmendem: go creasy, madden...

CC: Efylove

9 Şubat 2010 07:50

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Thank you so much Liria!

11 Şubat 2010 19:45

bamberbi
Mesaj Sayısı: 159
poiche e ok.sicome e ok
impazzisco che non sono un altra persona e ok.