Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αλβανικά-Ιταλικά - cmendem ne ket bot te verber..cmendem qe sjam...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑλβανικάΙταλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
cmendem ne ket bot te verber..cmendem qe sjam...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alex.ciprian
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά

Çmendem në këtë botë të verbër...
çmendem që s'jam dikush tjetër

τίτλος
impazzisco in questo mondo
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από igri
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Impazzisco in questo mondo cieco... impazzisco per il fatto di non essere un'altra persona.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
albanese

"çmendem që s'jam dikush tjetër" could also be translated less literally: "Mi fa impazzire il fatto di non essere un'altra persona" <Efylove>
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 9 Φεβρουάριος 2010 07:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Ιανουάριος 2010 13:41

bamberbi
Αριθμός μηνυμάτων: 159
SEMPRE ERRORI ORTOGRAFICI -IMPAZZISCO

31 Ιανουάριος 2010 15:44

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Hi Bamberbi! What does "impazzisco CHE sono un'altra persona" stand for? It hasn't sense in Italian...

31 Ιανουάριος 2010 18:00

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Maybe is "poiché" / "because"?

6 Φεβρουάριος 2010 16:47

bamberbi
Αριθμός μηνυμάτων: 159
impazzisco in questo mondo cieco... impazzisco che non sono un altra persona .its the right translation.sense o non sense.maybe he wanted to say that I CANT CHANGE MY SELF IN THIS WORLD. NON RIESCO A CAMBIARE ME STESSO,SONO QUELLO CHE SONO,THIS IS THE MEANING

6 Φεβρουάριος 2010 16:58

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Hi Lily! I need an hand, here. As you can read above, the translation seems to be ok, but in Italian it has no sense! What should I do here?
Thanks!


CC: lilian canale

6 Φεβρουάριος 2010 17:08

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I agree with you Efylove (about "poiché" or perhaps "sicomme/dato che" ), but I think Liria can help you more.

CC: liria

6 Φεβρουάριος 2010 17:36

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Hi Liria! Can you help us, please?


CC: liria

8 Φεβρουάριος 2010 14:44

liria
Αριθμός μηνυμάτων: 210
Hi Lilian and Efylove,

"Çmendem në këtë botë të verbër..
çmendem që s'jam dikush tjetër"

English:
"I go mad in this blind world...
I go mad I'm not someone else."

çmendem: go creasy, madden...

CC: Efylove

9 Φεβρουάριος 2010 07:50

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Thank you so much Liria!

11 Φεβρουάριος 2010 19:45

bamberbi
Αριθμός μηνυμάτων: 159
poiche e ok.sicome e ok
impazzisco che non sono un altra persona e ok.