Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-איטלקית - cmendem ne ket bot te verber..cmendem qe sjam...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאיטלקית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
cmendem ne ket bot te verber..cmendem qe sjam...
טקסט
נשלח על ידי alex.ciprian
שפת המקור: אלבנית

Çmendem në këtë botë të verbër...
çmendem që s'jam dikush tjetër

שם
impazzisco in questo mondo
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי igri
שפת המטרה: איטלקית

Impazzisco in questo mondo cieco... impazzisco per il fatto di non essere un'altra persona.
הערות לגבי התרגום
albanese

"çmendem që s'jam dikush tjetër" could also be translated less literally: "Mi fa impazzire il fatto di non essere un'altra persona" <Efylove>
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 9 פברואר 2010 07:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 ינואר 2010 13:41

bamberbi
מספר הודעות: 159
SEMPRE ERRORI ORTOGRAFICI -IMPAZZISCO

31 ינואר 2010 15:44

Efylove
מספר הודעות: 1015
Hi Bamberbi! What does "impazzisco CHE sono un'altra persona" stand for? It hasn't sense in Italian...

31 ינואר 2010 18:00

Efylove
מספר הודעות: 1015
Maybe is "poiché" / "because"?

6 פברואר 2010 16:47

bamberbi
מספר הודעות: 159
impazzisco in questo mondo cieco... impazzisco che non sono un altra persona .its the right translation.sense o non sense.maybe he wanted to say that I CANT CHANGE MY SELF IN THIS WORLD. NON RIESCO A CAMBIARE ME STESSO,SONO QUELLO CHE SONO,THIS IS THE MEANING

6 פברואר 2010 16:58

Efylove
מספר הודעות: 1015
Hi Lily! I need an hand, here. As you can read above, the translation seems to be ok, but in Italian it has no sense! What should I do here?
Thanks!


CC: lilian canale

6 פברואר 2010 17:08

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I agree with you Efylove (about "poiché" or perhaps "sicomme/dato che" ), but I think Liria can help you more.

CC: liria

6 פברואר 2010 17:36

Efylove
מספר הודעות: 1015
Hi Liria! Can you help us, please?


CC: liria

8 פברואר 2010 14:44

liria
מספר הודעות: 210
Hi Lilian and Efylove,

"Çmendem në këtë botë të verbër..
çmendem që s'jam dikush tjetër"

English:
"I go mad in this blind world...
I go mad I'm not someone else."

çmendem: go creasy, madden...

CC: Efylove

9 פברואר 2010 07:50

Efylove
מספר הודעות: 1015
Thank you so much Liria!

11 פברואר 2010 19:45

bamberbi
מספר הודעות: 159
poiche e ok.sicome e ok
impazzisco che non sono un altra persona e ok.