Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Türkçe - Mon amour je t'écris aujourd'hui ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçe

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Mon amour je t'écris aujourd'hui ...
Metin
Öneri steftemel
Kaynak dil: Fransızca

Mon amour
je t'écris aujourd'hui pour te souhaiter une bonne fête de la Saint Valentin et pour te dire combien je t'aime. Cela fait maintenant 9 mois
que nous sommes ensemble et ce n'est que du bonheur.
J'espère que l' avenir va nous réserver beaucoup de chance et qu'un jour nous allons pouvoir vivre notre amour librement avec nos enfants et nos familles.

je t'aime
Çeviriyle ilgili açıklamalar
une petite aide pour la st valentin.....merci

Başlık
sevgiliye mektup
Tercüme
Türkçe

Çeviri liriko
Hedef dil: Türkçe

Aşkım,
Sana Sevgililer Gününü kutlamak ve seni ne kadar çok sevdiğimi söylemek için yazıyorum.
Mutlulukla geçen beraberliğimizde 9 ay geride kaldı.
Umut ediyorum ki, gelecek bize bol şans getirir ve bir gün, çocuklarımız ve ailelerimizle birlikte, aşkımızı özgürce yaşayabiliriz.

Seni Seviyorum.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 16 Şubat 2009 13:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Şubat 2009 11:48

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
merhaba liriko
eline saglik, cevirin gayet basarili! son cumle icin onerimi seninle paylasmak isterim:
'...Umut ediyorum ki, gelecek bize bol şans getirir ve bir gün, çocuklarımız ve ailelerimizle birlikte, aşkımızı özgürce yaşayabiliriz....'


16 Şubat 2009 13:32

liriko
Mesaj Sayısı: 1
rica ederim, ben tşk ederim, önerini not ettim çok sağol, sağlıkla kal

16 Şubat 2009 13:56

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543

sagol guzelim, ama ceviriyi onaylayabilmem icin duzenlenmesi gerekir. sanirim sitede yenisin, bu yuzden bu seferkini ben hallederim
bilgin olsun diye yaziyorum: ceviri duzenlemesi, bu sayfanin yukarisinda, mavi alanda yazili 'Duzenle' den yapiliyor. islem bitince de en alt sagdaki 'ok' butonuna basilir.
hoscakal