Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-土耳其语 - Mon amour je t'écris aujourd'hui ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语土耳其语

讨论区 爱 / 友谊

标题
Mon amour je t'écris aujourd'hui ...
正文
提交 steftemel
源语言: 法语

Mon amour
je t'écris aujourd'hui pour te souhaiter une bonne fête de la Saint Valentin et pour te dire combien je t'aime. Cela fait maintenant 9 mois
que nous sommes ensemble et ce n'est que du bonheur.
J'espère que l' avenir va nous réserver beaucoup de chance et qu'un jour nous allons pouvoir vivre notre amour librement avec nos enfants et nos familles.

je t'aime
给这篇翻译加备注
une petite aide pour la st valentin.....merci

标题
sevgiliye mektup
翻译
土耳其语

翻译 liriko
目的语言: 土耳其语

Aşkım,
Sana Sevgililer Gününü kutlamak ve seni ne kadar çok sevdiğimi söylemek için yazıyorum.
Mutlulukla geçen beraberliğimizde 9 ay geride kaldı.
Umut ediyorum ki, gelecek bize bol şans getirir ve bir gün, çocuklarımız ve ailelerimizle birlikte, aşkımızı özgürce yaşayabiliriz.

Seni Seviyorum.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2009年 二月 16日 13:57





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 16日 11:48

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
merhaba liriko
eline saglik, cevirin gayet basarili! son cumle icin onerimi seninle paylasmak isterim:
'...Umut ediyorum ki, gelecek bize bol şans getirir ve bir gün, çocuklarımız ve ailelerimizle birlikte, aşkımızı özgürce yaşayabiliriz....'


2009年 二月 16日 13:32

liriko
文章总计: 1
rica ederim, ben tşk ederim, önerini not ettim çok sağol, sağlıkla kal

2009年 二月 16日 13:56

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543

sagol guzelim, ama ceviriyi onaylayabilmem icin duzenlenmesi gerekir. sanirim sitede yenisin, bu yuzden bu seferkini ben hallederim
bilgin olsun diye yaziyorum: ceviri duzenlemesi, bu sayfanin yukarisinda, mavi alanda yazili 'Duzenle' den yapiliyor. islem bitince de en alt sagdaki 'ok' butonuna basilir.
hoscakal