ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アイスランド語-スペイン語 - Lifð' à mér
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌
タイトル
Lifð' à mér
テキスト
karppinen
様が投稿しました
原稿の言語: アイスランド語
Lifð' à mér og ég skal lifa à þér.
Gefðu mér bestu ráðin þÃn.
Dag og nótt.
Þvà tÃminn lÃður svo fljótt.
Mundu mig sem og orðin mÃn.
タイトル
Vive en mà y yo viviré en ti
翻訳
スペイン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Vive en mà y yo viviré en ti
Dame tus mejores consejos
DÃa y noche
Porque el tiempo pasa muy rápido
Acuérdate de mà como de mis palabras.
翻訳についてのコメント
Bridge by Bamsa:
"Live in me and I shall live in you.
Give me your best advices.
Day and night.
Because the time passes so quickly.
Remember me as my words."
最終承認・編集者
guilon
- 2009年 5月 2日 14:45